Galleg :
remuer des pierres, ce mot vient de ce que cette pêche se fait surtout dans un endroit appelé « truk », le fruit de la pêche s'appelle « trugach »
Gallus
U1. trugachehen pe trugachahen
U2. trugachehes pe trugachahes
U3. trugachehe pe trugachahe
L1. trugachehemp pe trugachahemp
L2. trugachehec'h pe trugachahec'h
L3. trugachehent pe trugachahent
D. trugachehed pe trugachahed
Dic'hallus
U1. trugachezen pe trugachazen
U2. trugachezes pe trugachazes
U3. trugacheze pe trugachaze
L1. trugachezemp pe trugachazemp
L2. trugachezec'h pe trugachazec'h
L3. trugachezent pe trugachazent
D. trugachezed pe trugachazed
U1.
trugachezen
pe
trugachazen
U2.
trugachezes
pe
trugachazes
U3.
trugacheze
pe
trugachaze
L1.
trugachezemp
pe
trugachazemp
L2.
trugachezec'h
pe
trugachazec'h
L3.
trugachezent
pe
trugachazent
D.
trugachezed
pe
trugachazed
Doare-gourc'hemenn
Stumm kadarnaat
Stumm kadarnaat
U1.
U2. trugach
U3. trugachet
L1. trugachomp
L2. trugachit
L3. trugachent
D.
U1.
U2.
trugach
U3.
trugachet
L1.
trugachomp
L2.
trugachit
L3.
trugachent
D.
Stumm nac'hañ gourc'hemenn
U1.
U2.
na drugach ket
U3.
na drugachet ket
L1.
na drugachomp ket
L2.
na drugachit ket
L3.
na drugachent ket
D.
Stumm nac'hañ gourc'hemenn
U1.
U2. na drugach ket
U3. na drugachet ket
L1. na drugachomp ket
L2. na drugachit ket
L3. na drugachent ket
D.